
Serviços de localização profissional
Nossos tradutores bilíngues e nativos garantem a mais alta qualidade de serviços de localização quando traduzem seus documentos importantes. Hoje, localizamos conteúdo para mais de 50 idiomas.
Amplie o alcance do seu negócio com serviços de localização.
As pessoas solicitam muito serviços de localização porque nosso mundo passa constantemente pelo processo de globalização. A TheWordPoint oferece assistência de localização para aplicativos móveis, sites, software, jogos de computador e muito mais como uma empresa de idiomas. Nosso objetivo é auxiliar empresas, organizações e indivíduos em qualquer setor a adaptar as peculiaridades de um texto em qualquer formato para atender às demandas de um país-alvo.
Se você é um empresário, desenvolvedor web, designer de jogos ou empreendedor que quer promover seu produto internacionalmente e capturar a atenção de um público global, você precisará de assistência profissional de uma agência de localização para se tornar multilíngue. Peça nosso serviço de localização online de qualidade, envie-nos seus documentos e requisitos específicos, e nós o ajudaremos.
Por que uma empresa de localização é necessária para as pessoas
Nossa assistência é solicitada por muitas pessoas diariamente, o que pode surpreendê-lo. Algumas pessoas precisam localizar um site para sua região específica, enquanto outras têm interesse em localizar jogos de computador ou aplicativos. Elas querem entrar em mercados internacionais, mas não podem fazer isso sem uma agência de localização qualificada concluindo a adaptação profissional de linguagem de seus produtos. Mesmo que você não tenha objetivos financeiros em mente, mas ainda queira promover seu serviço, precisará contratar especialistas que possam eliminar diferenças contextuais e culturais e se conectar com todos os públicos por meio de serviços profissionais de localização.
Qual é a diferença entre serviços de tradução e localização?
Se você nunca usou um serviço de localização antes, você pode estar se perguntando sobre a diferença entre tradução e localização, já que elas compartilham princípios semelhantes. Em ambos os casos, as pessoas mudam o conteúdo de um idioma para outro. No entanto, ao traduzir, as pessoas seguem estritamente o arquivo de origem, enquanto ao localizar, as pessoas o ajustam para se adequar ao contexto. Além dos requisitos legais, também precisamos considerar refazer gírias, expressões únicas e expressões idiomáticas. Um público pode entender algo claramente, enquanto outro público pode não entender tão claramente.
O processo de localização é responsável por adaptar material culturalmente sensível. Por exemplo, os Emirados Árabes Unidos podem achar algumas piadas que são apropriadas para americanos ofensivas. Portanto, especialistas em localização modificariam as piadas, mantendo sua mensagem ou tom fundamental. Outra diferença é que as traduções envolvem principalmente texto, enquanto os assuntos localizados podem assumir várias formas, como software, jogos e aplicativos móveis.
Processo de localização
Como os profissionais oferecem serviços de localização? Ei, lembra quando falamos sobre localização? É tudo sobre ajustar sua escrita para que pessoas de diferentes culturas possam entender e gostar. Olá! Começamos falando com os clientes sobre o trabalho de localização. Abordamos todas as suas preocupações. Então, o especialista analisa o mercado-alvo e escreve todos os detalhes importantes para o processo de mudança.
Depois vem a tradução. Depois que terminamos, fazemos testes especiais para garantir que não haja bugs ou erros e que o material esteja completo do ponto de vista cultural e linguístico para cada mercado. Podemos fazer alguns polimentos de última hora antes de lhe dar o trabalho. Essas etapas garantem que a qualidade seja perfeita.

O que inclui o teste de localização?
A WordPoint, uma provedora profissional de serviços de localização, nunca testa pedidos sem liberá-los primeiro. Realizar testes e analisar seus resultados é a melhor maneira de atingir resultados efetivos. A LSA GLOBAL estrutura esse processo assim.
Selecionamos um grupo ou um tradutor individual com base no mercado-alvo. Nós os percebemos como usuários potenciais de um serviço e concedemos a eles acesso ao pedido.
2) Os tradutores analisam e testam a linguística. Eles identificam erros de digitação, frases mal formuladas, texto misturado e outros problemas e, então, nos enviam um relatório.
3) Os editores editam os erros descobertos e aperfeiçoam seu pedido.
Nós lhe enviamos um texto preciso e refinado.
Nós contratamos tradutores.
A qualidade de uma tradução é determinada pelo serviço de tradução humana. Usamos apenas este método. Utilizamos os melhores métodos de headhunting e contratação, pois a localização de idiomas exige uma abordagem pessoal e detalhada. As melhores universidades do mundo forneceram educação e certificação a cada um dos nossos especialistas em idiomas. Eles recebem treinamento para lidar com qualquer tipo de documento.
Cultivamos uma vasta equipe de especialistas desde que operamos nosso negócio por um tempo. Nossa especialidade é fornecer serviços em mais de 50 idiomas. Além disso, oferecemos revisões gratuitas para proteger seus interesses. Tomaremos as medidas apropriadas se houver algo errado com seus documentos.
A empresa de localização trabalha com grandes indústrias.
Muitas indústrias exigem serviços de localização de idiomas em várias esferas. Lidamos com diferentes indústrias e aceitamos todos os projetos para ajudar todos que pedem. Nossos clientes geralmente pedem esses quatro principais.
Localizando aplicativos
O uso crescente de smartphones ao redor do mundo mostra que o desenvolvimento móvel tem muito espaço para crescer. Algumas empresas fazem produtos para pessoas em seu próprio país, enquanto outras tentam tirar o máximo proveito de seus aplicativos trazendo-os para mercados estrangeiros. Para fazer um bom trabalho de localização de um produto para outros países, você tem que traduzi-lo e localizá-lo. Isso significa fazer versões de idiomas que se encaixem na cultura do lugar onde serão usadas.
Localizando jogos.
Adaptando material técnico, visual e de áudio para uma nova região. A tradução de produtos tem diferentes níveis. Não traduzimos o material, mas o adaptamos às características culturais e mentais de um país ou região com uma abordagem profunda e qualitativa.
Localização de software.
Frequentemente, as pessoas querem sites ou softwares que sejam localizados e que usuários do mundo todo possam baixar e entender confortavelmente. A LSA GLOBAL desempenha um papel crucial ao fornecer suporte confiável e serviços de localização comprovados.
Localizar um site envolve adaptá-lo para atender ao idioma, à cultura e a outros requisitos específicos de um determinado país ou região.
Editar o conteúdo do site envolve ajustar a cultura, o idioma e a percepção. O principal objetivo do site é fornecer utilidade e relevância aos usuários. Garanta que seu site apresente todo o conteúdo significativo em um idioma que seja compreensível e relevante para seus compradores estrangeiros. Isso inclui moedas locais e métodos de pagamento, bem como unidades de medida, formatos de endereço, informações de contato e assim por diante. Se você levar esses elementos críticos em consideração, seu site se tornará mais agradável para seus clientes passarem tempo nele.
Localizando Produtos
Os serviços de localização de produtos traduzem e adaptam produtos para mercados mundiais. O tradutor aprimora a adequação cultural ao traduzir um produto ou serviço do idioma de origem para o idioma de destino. A tradução não é suficiente. Concentre-se igualmente na cultura. Fazemos isso para garantir que o público-alvo possa se relacionar e usar o produto sem hesitação. Construir a confiança do cliente, estabelecer sua marca em um mercado global e aumentar sua receita são todos benefícios disso. Quando você escolhe nosso serviço de localização de produtos, podemos localizar software, catálogos, áudio, sites ou qualquer outro produto.
Nossos serviços são diversos.
Se você precisa de serviços de localização de software ou serviços de transcrição de vídeo, não se preocupe com os formatos que aceitamos. Sabemos o que nossos clientes querem porque estamos operando há muito tempo, o que nos permite atender às suas demandas. Nossos especialistas podem trabalhar com você se precisar de ajuda com plataformas Java ou Flash. Você pode dizer qualquer palavra e escolheremos um especialista para você, pois não há limite.
Garantimos precisão e excelente qualidade.
Nossa empresa de localização oferece alguns dos preços mais razoáveis e acessíveis do mercado em comparação a outras empresas. Mas não comprometemos a qualidade, embora ofereçamos um serviço acessível. A LSA GLOBAL estabeleceu uma divisão rigorosa de tarefas que nos permite pagar a cada funcionário um preço justo, ao mesmo tempo em que surpreendemos agradavelmente nossos clientes e os ajudamos a economizar uma fortuna. Nossa empresa também emprega editores e testadores que aperfeiçoam os pedidos concluídos por nossos linguistas. Conseguimos preservar a qualidade superior e manter nossa reputação como um serviço de tradução de localização de primeira linha.
Por favor, compartilhe seu projeto conosco.
Entre em contato com nossa agência de localização ou peça on-line para localizar um aplicativo ou videogame. Localização de qualidade é fácil de pedir. Defina cronogramas, converse com seu gerente de projeto e fique animado para me inscrever e realizar seu sonho!
Histórico LSA GLOBAL (abre em uma nova aba do navegador)
LIÇÃO 32 Tarefa de redação do IELTS 1: Perguntas de processo (abre em uma nova guia do navegador)
LIÇÃO 32 Tarefa de redação do IELTS 1: Perguntas de processo (abre em uma nova guia do navegador)
Segunda Língua(Abre em uma nova aba do navegador)