Übersetzungsagentur: translation.office@lsa-global.com

Sprachschule: admissions@lsa-global.com

Vereinigtes Königreich: Büro 7662 182-184 High Street North East Ham London, Postleitzahl: E6 2JA

+44 737 846 1403         

Vereinigte Staaten von Amerika: Büro 91, 254 Chapman Rd, Suite 101-B, Newark, Delaware, 19702

+1 3156 540 253    

Kamerun: Combi Crossroads, Madagaskar, Douala III, Postfach: 13079

                                  +237 696 20 67 31          

Lokalisierung

Professionelle Lokalisierungsdienste

Professionelle Lokalisierungsdienste

Ihre wichtigen Dokumente werden von unseren zweisprachigen und muttersprachlichen Übersetzern übersetzt, um höchste Qualität bei der Lokalisierung zu gewährleisten. Wir lokalisieren heute beliebige Inhalte in über 50 Sprachen.

Lokalisierungsdienste zur Erweiterung Ihrer Geschäftsreichweite

Unsere Welt unterliegt einem stetigen Globalisierungsprozess, weshalb Lokalisierungsdienstleistungen stark nachgefragt sind. TheWordPoint ist ein Sprachunternehmen, das Lokalisierungsunterstützung für mobile Anwendungen, Websites, Software, Computerspiele und mehr bietet. Wir unterstützen Unternehmen, Organisationen und Einzelpersonen jeder Branche dabei, die Besonderheiten eines Textes in beliebiger Form an die Anforderungen des Ziellandes anzupassen.

Wenn Sie als Geschäftsmann, Webentwickler, Spieleentwickler oder Unternehmer Ihr Produkt international vermarkten und die Aufmerksamkeit eines globalen Publikums gewinnen möchten, benötigen Sie die professionelle Unterstützung einer Lokalisierungsagentur, um mehrsprachig zu werden. Bestellen Sie, senden Sie Ihre Dokumente und spezifischen Anforderungen und profitieren Sie von der Unterstützung eines hochwertigen Online-Lokalisierungsservices.

Warum Menschen ein Lokalisierungsunternehmen brauchen

Sie werden überrascht sein, wie viele Menschen täglich unsere Unterstützung in Anspruch nehmen. Manche benötigen eine lokalisierte Website, andere interessieren sich für die Lokalisierung von Computerspielen oder Apps. Sie möchten internationale Märkte erschließen, doch die professionelle Sprachanpassung ihrer Produkte durch eine qualifizierte Lokalisierungsagentur ist hierfür unerlässlich. Selbst wenn Sie keine finanziellen Ziele verfolgen, aber dennoch Ihre Dienstleistung bewerben möchten, benötigen Sie Experten, die kontextuelle und kulturelle Unterschiede beseitigen und alle Zielgruppen durch professionelle Lokalisierungsdienste miteinander verbinden.

Übersetzungs- und Lokalisierungsdienste: Was ist der Unterschied?

Wenn Sie noch nie einen Lokalisierungsdienst in Anspruch genommen haben, fragen Sie sich vielleicht, worin sich Übersetzung und Lokalisierung unterscheiden, da beide auf ähnlichen Prinzipien basieren. In beiden Fällen werden Inhalte von einer Sprache in eine andere übertragen, wobei die Übersetzung eine striktere Einhaltung der Ausgangsdatei erfordert, während die Lokalisierung diese kontextbezogen anpasst. Neben verschiedenen rechtlichen Anforderungen spielen auch Slang, spezielle Ausdrücke und Redewendungen eine Rolle. Was für ein Publikum verständlich ist, ist für ein anderes möglicherweise nicht so verständlich.

Auch kulturell sensibles Material muss angepasst werden, wofür der Lokalisierungsprozess zuständig ist. Beispielsweise werden manche Witze, die für Amerikaner geeignet sind, in den VAE als anstößig empfunden. Lokalisierungsspezialisten ändern sie daher, ohne dabei ihre Kernbotschaft oder ihren Ton zu verlieren. Ein weiterer Unterschied ist die Formatierung, da Übersetzungen meist textuell sind, während lokalisierte Inhalte in verschiedenen Formen vorliegen können, von Software über Spiele bis hin zu mobilen Apps.

Prozess der Lokalisierung

Wie funktioniert ein professioneller Lokalisierungsservice? Wie bereits erwähnt, beinhaltet Lokalisierung die Anpassung Ihres Textes, sodass er von verschiedenen Kulturkreisen verstanden und positiv aufgenommen wird. Es gibt viele Lokalisierungsprojekte, bei denen Unterstützung benötigt wird. Alles beginnt damit, dass ein Experte mit dem Kunden alle Details bespricht. Jede Anforderung wird spezifiziert und jede Frage beantwortet. Anschließend führt ein Experte eine Zielmarktanalyse durch und berücksichtigt dabei alle für den Anpassungsprozess relevanten Besonderheiten.

Anschließend erfolgt die Übersetzung. Nach der Fertigstellung werden spezielle Tests durchgeführt, um sicherzustellen, dass alle Fehler behoben sind und der Inhalt kulturell und sprachlich für alle Märkte verständlich ist. Vor der Freigabe des Projekts kann der letzte Schliff erfolgen. Diese Schritte gewährleisten einwandfreie Qualität.

Was beinhaltet das Lokalisierungstesten?

 Professionelle Lokalisierungsdienstleister wie TheWordPoint geben ihre Aufträge niemals ohne vorherige Tests frei. Tests und Analysen der Ergebnisse sind die besten Lösungen für effektive Ergebnisse. So gestalten wir diesen Prozess.

1) Eine Gruppe oder ein einzelner Übersetzer wird auf der Grundlage eines Zielmarktes ausgewählt. Sie werden als potenzielle Nutzer einer Dienstleistung wahrgenommen und erhalten Zugriff auf den Auftrag.

2) Übersetzer führen Analysen und sprachliche Tests durch. Sie erkennen Tippfehler, falsche Formulierungen, gemischte Textteile usw. und senden uns anschließend einen Bericht.

3) Redakteure bearbeiten entdeckte Fehler und perfektionieren Ihre Bestellung.

4) Der genaue und überarbeitete Text wird Ihnen zugesandt.

Übersetzer, die wir einstellen

Menschliche Übersetzungsdienstleistungen sind entscheidend für die Qualität. Wir verwenden ausschließlich diese Methode. Wir wissen, dass Sprachlokalisierung eine persönliche und sorgfältige Herangehensweise erfordert. Daher wenden wir bei der Personalsuche und -einstellung die effektivsten Taktiken an. Jeder unserer Sprachexperten verfügt über eine Ausbildung und Zertifizierung an den besten Universitäten der Welt. Sie sind für den Umgang mit jeder Art von Dokument geschult.

Seit unserer langjährigen Geschäftstätigkeit haben wir ein großes Expertenteam aufgebaut. Wir sind auf über 50 Sprachen spezialisiert. Schützen Sie Ihre Interessen, indem wir kostenlose Korrekturen anbieten. Sollten mit Ihren Dokumenten etwas nicht stimmen, ergreifen wir entsprechende Maßnahmen.

Wichtige Branchen, mit denen das Lokalisierungsunternehmen zusammenarbeitet

Sprachlokalisierungsdienste werden in vielen Bereichen benötigt. Unser Ziel ist es, jedem Kunden zu helfen. Daher arbeiten wir branchenübergreifend und übernehmen Projekte aller Art. Hier sind die vier wichtigsten Projekte, die unsere Kunden üblicherweise beauftragen.

Anwendungslokalisierung

Die weltweit wachsende Beliebtheit von Smartphones macht die mobile Entwicklung unglaublich vielversprechend. Manche Unternehmen entwickeln Produkte für ein lokales Publikum, andere versuchen, das Potenzial ihrer Anwendung zu maximieren und sie auf ausländische Märkte zu skalieren. Um ein Produkt qualitativ für andere Länder zu lokalisieren, sind Übersetzung und Lokalisierung erforderlich – die Erstellung von Sprachversionen unter Berücksichtigung kultureller Besonderheiten anderer Länder.

Spielelokalisierung

Es handelt sich um die Anpassung von technischem, visuellem und akustischem Material an eine neue Region. Es gibt verschiedene Stufen der Produktübersetzung. Beim tiefgreifendsten und qualitativ hochwertigsten Ansatz wird das Material nicht übersetzt, sondern an die kulturellen und mentalen Besonderheiten eines Landes oder einer Region angepasst.

Softwarelokalisierung

Häufig wünschen sich Nutzer lokalisierte Websites oder Software, die weltweit problemlos heruntergeladen und verstanden werden können. Hier kommt LSA GLOBAL ins Spiel: Wir bieten zuverlässigen Support und geprüfte Lokalisierung.

Website-Lokalisierung

Dabei werden Website-Inhalte unter Berücksichtigung von Kultur, Sprache und Wahrnehmung bearbeitet. Ziel ist es, die Website für Nutzer nützlich und relevant zu gestalten. Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Inhalte Ihrer Website in der Sprache Ihrer ausländischen Käufer gut ankommen und relevant sind. Dies gilt auch für lokale Währungen und Zahlungsmethoden sowie Maßeinheiten, Adressformate, Kontaktinformationen usw. Wenn diese wichtigen Elemente berücksichtigt werden, werden Ihre Kunden gerne Zeit auf Ihrer Website verbringen.

Produktlokalisierung

Produktlokalisierung umfasst die Übersetzung und Anpassung von Produkten für den internationalen Markt. Dabei wird ein Produkt oder eine Dienstleistung von der Ausgangssprache in die gewünschte Sprache übersetzt, wobei die kulturelle Angemessenheit verbessert wird. Eine einfache Übersetzung Ihres Produkts gemäß den sprachlichen Anforderungen reicht nicht aus. Achten Sie auch auf den kulturellen Aspekt. So stellen Sie sicher, dass das Produkt für die Zielgruppe geeignet ist und die Menschen sich ohne Bedenken mit dem Produkt identifizieren und seine Vorteile nutzen können. So gewinnen Sie Kundenvertrauen, etablieren Ihre Marke auf dem globalen Markt und steigern Ihren Umsatz. Mit unserem Produktlokalisierungsservice können Sie Software, Kataloge, Audiodateien, Websites oder andere Produkte lokalisieren lassen.

Vielfalt unserer Leistungen

Wenn Sie Softwarelokalisierung oder Videotranskription benötigen, müssen Sie sich keine Gedanken über die Formate machen, die wir akzeptieren. Wir kennen die Wünsche unserer Kunden und können sie erfüllen. Benötigen Sie Unterstützung bei Java- oder Flash-Plattformen? Unsere Spezialisten helfen Ihnen gerne weiter. Es gibt keine Grenzen. Sprechen Sie uns einfach an, und wir suchen einen Experten aus.

Genauigkeit und hervorragende Qualität sind garantiert

Unter den Lokalisierungsunternehmen bietet unser Unternehmen einige der günstigsten und günstigsten Preise auf dem Markt. Doch unsere günstigen Leistungen bedeuten keine Kompromisse bei der Qualität. Wir haben eine strikte Aufgabenteilung etabliert, die es uns ermöglicht, jedem Mitarbeiter einen fairen Preis zu zahlen und gleichzeitig unsere Kunden positiv zu überraschen und ihnen so zu helfen, ein Vermögen zu sparen. Wir beschäftigen außerdem Redakteure und Tester, die die von unseren Linguisten fertiggestellten Aufträge perfektionieren. So gewährleisten wir höchste Qualität und wahren unseren Ruf als erstklassiger Lokalisierungsübersetzungsdienstleister.

Teilen Sie Ihr Projekt mit uns

Die Technologie entwickelt sich ständig weiter, und damit auch das Bedürfnis der Menschen, mehr Menschen zu erreichen und ihre Apps, Software oder andere Projekte zu teilen. Wenn Sie an der Lokalisierung einer App oder eines Videospiels interessiert sind, chatten Sie mit dem Team unserer Lokalisierungsagentur oder bestellen Sie direkt über unsere Website. So einfach bestellen Sie hochwertige Lokalisierungsdienste. Legen Sie Termine fest, kommunizieren Sie mit Ihrem Projektmanager und freuen Sie sich auf die Erfüllung Ihres Traums vom Einstieg in die M!

Darüber hinausgehen

Istockphoto 865431958 612X612 1

Offen :

Montag - Freitag 08:00 - 20:00 Uhr
Samstag 08:00 - 20:00 Uhr

LSA.GLOBAL

Wir vertreten drei Grundwerte in Bildung und Wirtschaft: Ehrlichkeit, Disziplin und Treue. Durch diese Werte streben wir danach, die Erwartungen unserer Lernenden und Kunden mit unserer Arbeit zu übertreffen. LSA.GLOBAL ist stolz darauf, Sprachdienstleistungen für einen Kundenstamm von über 1.600 Kunden bereitzustellen, und weiß, dass unsere Kunden unseren Dienstleistungen vertrauen und dass wir ohne sie nicht dort wären, wo wir heute sind.

+44 737 846 1403

Vereinigtes Königreich, 182-184 High Street North East Ham London E6 2JA, Büronummer: 7662

——————-

Kamerun, Douala III, Madagaskar – Combi Crossroads – Postfach: 13079

+237 696 20 67 31

Urheberrecht © 2025

LSA.GLOBAL Sprachendienst-Akademie  

Alle Rechte vorbehalten.

LSA GLOBAL detected you might be speaking a different language. Do you want to change to:
en_GB English (UK)
en_GB English (UK)
es_ES Español
de_DE Deutsch
fr_FR Français
it_IT Italiano
pt_PT Português
ru_RU Русский
zh_CN 简体中文
Close and do not switch language