Übersetzungsagentur: translation.office@lsa-global.com

Sprachschule: admissions@lsa-global.com

Vereinigtes Königreich: Büro 7662 182-184 High Street North East Ham London, Postleitzahl: E6 2JA

+44 737 846 1403         

Kamerun: Combi Crossroads, Madagaskar, Douala III, Postfach: 13079

                                  +237 696 20 67 31          

Professionelle Übersetzungsdienste

Übersetzungsdienste

Wählen Sie den Plan, der am besten zu Ihnen passt.

LSA GLOBAL berechnet Ihnen den Preis auf der Grundlage der Anzahl der Wörter und der Länge des von Ihnen bereitgestellten Textes oder Dokuments.

Standardplan

$ 0,02
/Wort
  • Kundendienst-Kommunikation
  • einfache Webinhalte
  • interne Übersetzungen
  • interne Übersetzungen kleiner Inhaltsmengen
  • Usw...

Unternehmensplan

$ 0,06
/Wort
  • Website-Übersetzung
  • E-Commerce-Übersetzung
  • Übersetzungen im Reise- und Tourismusbereich
  • Modeübersetzung
  • Usw...

Expertenplan

$ 0,10
/Wort
  • Luxusgüter Übersetzung
  • technische Übersetzung
  • SEO-Übersetzung
  • Marketing-Übersetzung
  • Finanz- und Rechtsübersetzung
  • Usw...

Warum uns wählen

Garantierte Qualität

Dass wir mit 98% eine so hohe Kundenzufriedenheit erreichen, ist kein Zufall – wir garantieren höchste Qualität.

Schnelle Übersetzungen

Bei LSA GLOBAL wird Ihr Auftrag sofort bearbeitet und die meisten Übersetzungen werden innerhalb von 24 Stunden geliefert.

Der richtige Preis

Wählen Sie das gewünschte Service-Level und die gewünschten Optionen. Lektorat, Eilauftrag, Expertise: Unsere Preise sind flexibel und transparent.

Verbundener Dienst

Gestalten Sie Ihre Arbeitsabläufe effizienter, indem Sie unsere Dienste direkt in Ihr eigenes Backoffice integrieren.

Übersetzung Ihrer Website

Um die Kosten für die Übersetzung einer Website abzuschätzen, müssen Sie die Anzahl der Seiten und die Anzahl der Wörter pro Seite kennen. Betrachten wir eine einfache Website mit etwa zehn Seiten und 350 Wörtern pro Seite. Bei einer Übersetzung in zwei Sprachen, beispielsweise von Französisch nach Englisch und Spanisch, beträgt der Umfang 7.000 Wörter.

Wir empfehlen die Enterprise-Stufe für die Übersetzung einer Website, insbesondere wenn diese ein kommerzielles Produkt oder eine kommerzielle Dienstleistung präsentiert. In diesem Fall sollten Sie mit einem Budget von etwa 462 Dollar pro Sprache rechnen, also insgesamt 924 Dollar.

Übersetzung von E-Commerce-Produktblättern

E-Commerce-Produktblätter enthalten in der Regel kurze Texte mit vielen identischen Segmenten. Technologien wie Translation Memory oder maschinelle Übersetzung können für diese Art von Projekten nützlich sein.

Betrachten wir die Übersetzung von 1000 technischen Produktblättern mit jeweils etwa 50 Wörtern und einer Wiederholungsrate von 35%. Bei einem Gesamtvolumen von 50.000 Wörtern werden nur 32.500 Wörter berechnet. Wenn Sie die Enterprise-Stufe wählen, müssen Sie daher mit folgenden Kosten rechnen: $4290 für eine Sprache.

Mengen und Lieferzeiten

Eine dringende Übersetzung von mehreren tausend Wörtern erfordert die Anstellung von Übersetzern, die sofort verfügbar sind. Die Übersetzer müssen in der Lage sein, dem Projekt ihre volle Zeit und Aufmerksamkeit zu widmen, um eine pünktliche Lieferung zu gewährleisten. Dies kann sich auf den Übersetzungspreis des betreffenden Projekts auswirken. Wiederkehrende Übersetzungen können sich ebenfalls auf den Übersetzungspreis auswirken: Eine wiederkehrende Anfrage kann bedeuten, dass der Preis der Übersetzung niedriger ist.

Inhaltskomplexität

Für komplexe oder technische Inhalte, beispielsweise einen Arbeitsvertrag oder eine Bedienungsanleitung für ein elektronisches Gerät, ist ein Fachübersetzer mit fortgeschrittenen Kenntnissen erforderlich.

Wenn Sie eine qualitativ hochwertige Übersetzung wünschen, ist ein Übersetzer, der die branchenspezifische Terminologie hervorragend beherrscht, unverzichtbar. Ein Übersetzer mit diesem Fachwissen wird besser bezahlt als ein nicht spezialisierter Übersetzer, der einfache, allgemeine Übersetzungen anfertigt. So kostet beispielsweise die Übersetzung eines Arbeitsvertrags mehr als die Übersetzung von Produktbeschreibungen für E-Commerce-Produkte.

Sprachkombination

Sprachkombination Heute ist es möglich, Inhalte in mehrere Sprachen zu übersetzen. Nur weil die beliebtesten Sprachen wie Englisch, Chinesisch, Spanisch oder Deutsch am häufigsten nachgefragt werden, heißt das nicht, dass Sie ein Dokument nicht ins Slowenische oder Thailändische übersetzen müssen.

Sie sollten wissen, dass der Preis Ihrer Übersetzung auch von der benötigten Sprachkombination abhängt, also von der Ausgangs- und der Zielsprache. Eine Übersetzung mit einer beliebten Sprachkombination ist günstiger als eine Übersetzung mit einer selteneren Kombination, da wahrscheinlich weniger Übersetzer verfügbar sind.​

Vertrauen von

Hier sind einige der Kunden, die uns vertrauen.

Kundenreferenzen

Häufig gestellte Fragen​

Jeder Kunde, der zu uns kommt, hat unterschiedliche Bedürfnisse, aber auch unterschiedliche Übersetzungsfragen, die wir ständig beantworten. Da einige dieser Fragen allgemeiner Natur sind und häufig gestellt werden, haben wir beschlossen, sie auf unserer Website zu veröffentlichen, damit die Kunden ihre Bedürfnisse leichter verstehen können.

Diese Seite wird häufig aktualisiert. Wenn wir sehen, dass mehrere Kunden dieselbe Übersetzungsfrage stellen und diese nicht in der Liste enthalten ist, fügen wir sie hier zusammen mit der Antwort hinzu. Unter der Telefonnummer und auf anderen Seiten unserer Website werden einige weitere Fragen beantwortet. Einige Fragen zur Übersetzung von Heiratsurkunden werden beispielsweise auf unserer Übersetzungsdienste für Heiratsurkunden.

Selbstverständlich können Sie uns jederzeit bezüglich des Übersetzungsprozesses kontaktieren, auch wenn Ihre Frage hier beantwortet wurde, Sie aber noch weitere Details benötigen. Wir lassen keine Fragen unbeantwortet und Sie müssen nicht tagelang auf Ihre Antwort warten. Wenn Sie uns kontaktieren, können Sie sicher sein, dass ein Muttersprachler und ein erfahrener Projektmanager Ihre Anfrage umgehend beantworten! Achten Sie darauf, dass Sie uns das richtige Dateiformat senden. Teilen Sie uns die Deadline mit, wir sorgen auch dafür, dass die Termine eingehalten werden.

Sie haben eine Frage, die Sie hier nicht finden? Kein Problem. Unsere Projektmanager stehen Ihnen rund um die Uhr telefonisch, per E-Mail oder im Live-Chat für alle Ihre Fragen zur Verfügung.

Die Menschheit musste sich seit Anbeginn der Zeit vielen Herausforderungen stellen. Aber sie hat es immer geschafft, Lösungen für ihre Probleme zu finden, damit sie in der Welt überleben konnten. Die Probleme enden jedoch nie, und die Menschen müssen sich jedes Jahr einer neuen Herausforderung stellen. Veränderung ist eine weitere Konstante, mit der die Menschen umgehen müssen. Aber manchmal ist die Veränderung nicht positiv und wirkt sich negativ auf alle Menschen auf der Erde aus. Da wir derzeit eine Pandemie durchleben, mussten wir uns neuen Herausforderungen stellen. Wir haben jedoch einige Lösungen gefunden, damit wir diese schwierigen Zeiten weiterhin problemlos überstehen können. Durch Videochats ist es Unternehmen gelungen, mit ihren Mitarbeitern und Kunden in Verbindung zu bleiben. Auch Schüler können mithilfe von Videos Unterricht erhalten.

Wir bieten schriftliche und mündliche Übersetzungsdienste aus und in praktisch jede Sprache. Wir haben ein breites Spektrum an Zielgruppen. Was die Art der Dokumente betrifft, mit denen wir arbeiten, ist die einfache Antwort: jeder Typ und jedes Dateiformat.

Unsere Kunden verwenden am häufigsten textbasierte Dateien. Wenn es sich um ein allgemeines Dokument handelt, liegt es im Word-Format vor, es kann aber auch eine TXT- oder RTF-Datei sein. Ein anderer häufig verwendeter Dokumenttyp ist das PDF-Format, das so einfach zu bearbeiten ist, weil es auf jedem Gerät verwendet werden kann, unabhängig davon, welches Betriebssystem darauf läuft. Ein weiteres häufig verwendetes Format sind XLS- oder XLSX- oder sogar CSV-Dateien.

Für die beglaubigte Übersetzung Ihrer persönlichen Dokumente reicht ein Scan oder ein mit Ihrem Mobiltelefon aufgenommenes Foto in guter Qualität aus.

Wir arbeiten auch mit CAT-Werkzeuge Wenn Ihre Dateien also im CAT-basierten Format vorliegen, können Sie sicher sein, dass wir auch mit solchen Dateien arbeiten können.

Wenn Sie eine Audioübersetzung benötigen, können wir das auch tun. Wir können mit praktisch jedem Format arbeiten, angefangen beim alten .wav bis hin zum gebräuchlicheren .mp3 oder dem mobilen .3gp. Wir sind in der Lage, mit jedem von ihnen zu arbeiten.

Senden Sie uns einfach Ihr Dokument, Ihre Audio- oder Videodatei in einem beliebigen Format und wir kümmern uns um den Rest!

Die Preise für Übersetzungen werden von vielen Faktoren bestimmt, die über die grundlegende Kunst des Übersetzens oder die grundlegende Erfahrung und Qualifikation der Übersetzer hinausgehen. Unternehmen haben manchmal die Richtlinie, Korrekturgebühren in ihr Basispaket aufzunehmen, während andere Unternehmen nur für grundlegende Übersetzungen Gebühren in ihrem Basispaket berechnen.

Die Übersetzungspreise beginnen bei $0,02 pro Wort (das ist unser Preis, die niedrigsten Preise in Kamerun) und können bei manchen Unternehmen bis zu $0,10 pro Wort betragen. Neue Übersetzer müssen ihren Platz auf dem Markt finden und lernen zu verhandeln. Mit der Zeit werden sie lernen, ihre Arbeit zu bewerten und dabei zu berücksichtigen, wie viel die Kunden zu zahlen bereit sind. Anfänger in diesem Geschäft können durch die Zusammenarbeit mit renommierten Übersetzungsdienstleistern wertvolle Erfahrungen sammeln.

Obwohl Übersetzungspreise pro Wort die gängigste Methode sind, ist es wichtig zu überlegen, wann alternative Methoden verwendet werden sollten. In den meisten Fällen können Stunden- oder Seitenpreise die Kosten senken. Jedes Übersetzungsprojekt sollte individuell betrachtet werden. Einige Übersetzungsdienstleister bieten wiederkehrenden Kunden besondere Vorteile und Rabatte, von denen sowohl Kunden als auch Übersetzer profitieren. Wettbewerb und eine breite Palette verfügbarer Übersetzungsdienste ermöglichen es Kunden und Übersetzern außerdem, die besten Gebühren und Bedingungen auszuhandeln. Übersetzer können sich im Laufe ihrer Arbeit weiterentwickeln und potenzielle Kunden haben die Möglichkeit, entsprechend ihren Anforderungen auszuwählen.

Möchten Sie Berechnen Sie Ihre Übersetzungskosten? Nutzen Sie unser Tool, um schnell ein Angebot zu erhalten!

Heute werden weltweit etwa 5.000 Sprachen gesprochen. Dank unserer Niederlassungen in den USA, aber auch in Spanien und London konnten wir im Laufe der Zeit ein großes Netzwerk von über 590 muttersprachlichen Übersetzern aufbauen, mit denen wir live über unsere Übersetzungsmanagementsystem. Daher können wir schnell den besten Übersetzer für Ihren Auftrag auswählen und zuweisen, der Ihre Zielsprache beherrscht und auf das Fachgebiet Ihres Dokuments spezialisiert ist. Wir sind auch Experten darin, Inhalte bei Bedarf zu ändern. Derzeit können wir mehr als 120 Sprachen und über 500 Sprachkombinationen übersetzen.

Wir übersetzen nicht nur von einer Sprache ins Englische oder vom Englischen in eine andere Sprache, wir können auch Übersetzungen vom Finnischen ins Deutsche und ins Französische machen, ohne Englisch als Zwischensprache zu verwenden, was für Sie geringere Kosten bedeutet. Sie können unsere Liste der Sprachen hier.

Sie möchten eine Übersetzung, aber Ihre Sprache ist nicht auf unserer Liste? Kein Problem. Wir verfügen über umfangreiche Ressourcen und können schnell einen Übersetzer finden, der dies erledigt. Nehmen Sie einfach Kontakt auf!

Um eine qualitativ hochwertige Übersetzung zu gewährleisten, ist es sehr wichtig, den am besten geeigneten Übersetzer für die Aufgabe auszuwählen. Der Übersetzer, der kompetent ist und die Aufgabe mit Zuversicht erledigt, wird bevorzugt. Der Übersetzer sollte die beiden Sprachen, mit denen er arbeiten wird, fließend beherrschen und darauf spezialisiert sein: die Ausgangssprache und die Zielsprache. Die Ausgangssprache ist die Originalsprache des Dokuments, während die Zielsprache die Sprache ist, in die Ihr Dokument übersetzt werden soll. Wenn die Aufgabe umfangreich ist, können wir manchmal die Anzahl der Übersetzer und Korrekturleser erhöhen, die daran arbeiten.

Die wichtigsten Schritte, die von unserer Übersetzungsagentur umfassen Folgendes:

  • Der potenzielle Kunde kontaktiert uns, um ein Preisangebot und Informationen zur Übersetzung zu erhalten. Unsere Projektmanager stehen ihnen zur Verfügung und geben ihnen die Details ihres Preisangebots sowie die benötigten Informationen. Wenn der Kunde keine weiteren Fragen stellt, stellt er alle relevanten Informationen zum Auftrag zur Verfügung. Der Kunde wird über die Bearbeitungszeit, das Lieferdatum und die Zahlungsmethoden informiert.
  • Danach kann unser Kunde das Preisangebot analysieren und vergleichen, um zu sehen, ob es in sein Budget passt oder nicht. Er kann den Preis mit anderen Dienstleistern vergleichen und dann die beste Option für sich auswählen. Wenn der Kunde Fragen hat, steht unser Team bereit, diese zu beantworten und seine Zweifel auszuräumen, sodass die Übersetzung erst beginnt, wenn alle Zweifel ausgeräumt sind. Am besten wählen Sie hierfür den Live-Chat, da dies der schnellste Weg ist, mit uns in Kontakt zu treten.
  • Wenn der Kunde mit dem Preisangebot einverstanden ist und damit zufrieden ist, teilt er uns seine Entscheidung mit, ob er zustimmt oder nicht, und dann gehen wir zum nächsten Schritt über.
  • Wenn der Kunde den Bedingungen und dem Angebot zustimmt, wird er gebeten, den Preis im Voraus zu bezahlen. Manchmal wird die Zahlung in Teilen und manchmal in voller Höhe verlangt, bevor mit der Aufgabe begonnen wird. Dies hängt ganz von der Art Ihrer Übersetzung und der Dauer der Aufgabe ab. Derzeit können Sie Ihre Rechnung mit verschiedenen Zahlungsarten wie Kreditkarte, Überweisung, PayPal usw. bezahlen. Sobald der Zahlungsvorgang abgeschlossen ist, wird mit der Übersetzungsaufgabe begonnen.
  • Wenn eine Übersetzung fertig ist, wird sie von einem zweiten Linguisten Korrektur gelesen und bearbeitet. Wenn es sich um eine einfache Übersetzung handelt, wird sie Ihnen nach diesem Schritt zugestellt. Wenn die Übersetzung beglaubigt oder notariell beglaubigt werden muss, liefern wir sie per E-Mail, aber bei Bedarf auch per Post (für die Zustellung per Post wird eine zusätzliche Gebühr von $5 berechnet), und diese Zustellungsmethode kann einige Zeit in Anspruch nehmen. Der Kunde kann die Übersetzung auf Wunsch auch in unserem Büro abholen. Dazu kann der Kunde mit dem Team Kontakt aufnehmen und den Zustellungsprozess besprechen.
  • Nachdem der Kunde die Dokumente erhalten hat, ist dies der perfekte Zeitpunkt, um die Übersetzung zu überprüfen und zu analysieren. Dem Kunden wird ein Überprüfungszeitraum zugewiesen, und er kann sich bei Fragen an uns wenden. Wenn die Übersetzung nicht den ursprünglichen Richtlinien und Anforderungen des Kunden entspricht oder Probleme damit auftreten, öffnen wir das Projekt erneut und nehmen Korrekturen vor.
  • Nachdem der Kunde die übersetzten Dokumente überprüft hat, teilt er dem Übersetzer seine endgültige Zustimmung zum Auftrag mit. Wenn der Kunde sich nicht innerhalb der ihm gemäß den Richtlinien der Agentur zugestandenen Überprüfungszeit meldet, gilt der Auftrag als abgeschlossen und wird geschlossen. Wenn noch Zahlungen offen sind, muss der Kunde zu diesem Zeitpunkt die Zahlung abschließen.

Diese Schritte sind sehr wichtig, um eine Aufgabe effektiv auszuführen. Wenn einer der Schritte ausgelassen wird, kann dies zu einem Problem auf der Kunden- oder Anbieterseite führen. Um Fehler und Probleme zu vermeiden und Zeit zu sparen, müssen diese Schritte strikt befolgt werden.

Wenn Sie in Eile sind und dringend eine Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde aus einer anderen Sprache ins Englische benötigen, LSA GLOBAL | SPRACHE SERVICE AKADEMIE ist der richtige Ort für Sie. Wir können das für Sie erledigen, auch wenn Sie in Eile sind, und wir berechnen Ihnen keine zusätzlichen Gebühren. Darüber hinaus haben wir die niedrigsten Preise der Branche. Wir haben große Erfahrung mit der Übersetzung persönlicher Dokumente und haben mehr als Hunderte von Geburtsurkunden übersetzt.

Kontaktieren Sie uns einfach, wenn Sie Fragen dazu haben. Sie können die Live-Chat-Option wählen und wir werden das Problem für Sie lösen.

Wenn Sie eine beglaubigte oder notariell beglaubigte Übersetzung eines anderen persönlichen Dokuments benötigen, können wir das ebenfalls für Sie erledigen.

Wir wissen, dass niemand eine Sprache besser beherrschen kann als Muttersprachler. Obwohl alle erfahrenen Übersetzer ein tiefes Verständnis verschiedener Sprachen haben, kann nur ein Muttersprachler eine Sprache wirklich in- und auswendig kennen. Wir möchten unseren Kunden den qualitativ hochwertigsten Service bieten und wenden uns daher an diejenigen, die von Geburt an eine Muttersprache sprechen und wissen, wie sie funktioniert. Insbesondere wenn es um weniger bekannte Muttersprachen geht, können nur diejenigen, die sie gründlich beherrschen, sie dolmetschen.

Wir arbeiten ständig daran, der Liste der Sprachen, deren Übersetzung wir anbieten, weitere Landessprachen hinzuzufügen. Und daher wird die Liste ständig erweitert. Derzeit bieten wir Übersetzungen verschiedener weniger bekannter Muttersprachen an. Wir bieten auch Dienstleistungen für verschiedene Varianten derselben Sprache an. Beispielsweise unterscheidet sich das in Brasilien gesprochene Portugiesisch leicht von dem in Portugal gesprochenen Portugiesisch, und wir decken beide Sprachen ab.

Im Laufe der Zeit hat sich UTS einen hervorragenden Ruf als Anbieter qualitativ hochwertiger Dienstleistungen für Menschen auf der ganzen Welt erarbeitet. UTS ist der führende Anbieter von Übersetzungen und ein eindeutiger Kennzeichner von Übersetzungsfehlern. Egal, welche Art von Übersetzung Sie benötigen, beglaubigt oder notariell beglaubigt, für rechtliche Anforderungen oder geschäftliche Zwecke, wir können Ihnen diese problemlos liefern. Aber um diesen Punkt zu erreichen, an dem wir in der Branche ein zuverlässiger Name sind, war für uns und unser Team viel Arbeit nötig. Wir präsentieren unsere Arbeit auf lokalen Kongressen und informieren die Menschen auch über visuelle Präferenzen über unsere Dienstleistungen. Unsere Marketingmaterialien sind in Standardsprache gut gestaltet. Unsere qualifizierten Dolmetscher arbeiten Tag und Nacht, um über die neuesten Dolmetschtrends auf dem Laufenden zu bleiben. Sie üben weiter, denn selbst die beste Arbeit kann noch verbessert werden.

Eine weitere Möglichkeit, die Qualität unserer Arbeit aufrechtzuerhalten, ist die Einstellung muttersprachlicher Übersetzer. Sie können mit ihnen Frage-Antwort-Systeme in Ihrer Muttersprache nutzen. Dadurch wird sichergestellt, dass alles in der richtigen Reihenfolge ist. Die meisten Übersetzungsanbieter tun dies nicht, und hier können wir eine genaue Übersetzung liefern. Sie verstehen eine Sprache besser als jeder andere und sind besser geeignet, sie zu interpretieren. Wenn Sie nach dem Überprüfungsprozess nicht zufrieden sind, können Sie uns um eine weitere Änderung bitten. Dies gilt sowohl für digitale als auch für Dokumentübersetzungen.

Dies ist wahrscheinlich eine der am häufigsten gestellten Übersetzungsfragen, die wir erhalten. Wie viel Zeit wir für die Übersetzung Ihres Dokuments benötigen, hängt ganz vom Dokument selbst, der Sprachkombination und Ihren Wünschen ab. Ein Übersetzer kann etwa 2.500 Wörter pro Tag übersetzen. Wenn Ihr Dokument 10.000 Wörter umfasst, benötigen wir etwa 4 Tage, um es zu übersetzen, zu bearbeiten, Korrektur zu lesen und Ihnen die Übersetzung zu senden. Bei großen Dokumenten können wir die Dokumente jedoch in Teile aufteilen und mehr als einen Übersetzer mit der Aufgabe betrauen. Mit 2 Übersetzern wäre Ihr Dokument in etwa 2 Tagen fertig.

Wenn es darum geht beglaubigte Übersetzung, wir liefern in weniger als 24 Stunden. Es spielt keine Rolle, in welcher Sprache Ihr Dokument verfasst ist. Sie erhalten unseren Übersetzungsentwurf, den Sie genehmigen oder uns Ihre Anmerkungen (per E-Mail) senden müssen. Anschließend stellen wir ihn fertig und senden ihn Ihnen zusammen mit der Beglaubigung zu.

Auch Eilaufträge sind möglich. Abhängig von Ihrer Sprache und der Verfügbarkeit unserer Übersetzer können wir möglicherweise auch früher liefern. Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie Ihr Dokument schneller benötigen.

Schriftliche Übersetzungen werden pro Ausgangswort berechnet, das heißt, wir zählen die Wörter in Ihrem Dokument und geben Ihnen ein Angebot basierend auf der Anzahl der Wörter. Wenn Ihr Dokument bereits in einem editierbaren Format vorliegt, können wir Ihnen in Sekundenschnelle ein Angebot machen. Andernfalls muss unser DTP-Team das Dokument zunächst in ein editierbares Format konvertieren, die Wörter zählen und Ihnen dann ein Angebot schicken. Im Allgemeinen schicken wir Ihnen unser kostenloses, unverbindliches Angebot in weniger als 5 Minuten, sodass Sie im Voraus wissen, wie viel Sie für Ihre Übersetzung bezahlen müssen. Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, kostet jedes Dokument mit weniger als 200 Wörtern $15 pro Seite. Wenn die Seite mehr als 200 Wörter enthält, wird ein Preis von $0,01 pro Wort berechnet.

Wir berechnen keine unterschiedlichen Preise für verschiedene Sprachen, wir berechnen einen Festpreis von $0,02 pro Wort für jede Sprache, die günstigste Übersetzungsdienste Sie finden können. Außerdem erheben wir keine Sondertarife am Wochenende oder Eiltarife, wenn Sie Ihr Dokument schneller übersetzt haben müssen. Der Preis bleibt derselbe, egal, ob Sie Ihre Übersetzung am Wochenende oder schneller als normal benötigen.

Für Audio- und Videodateien kann kein Preis pro Wort berechnet werden, sondern pro Stunde. Bitte kontaktieren Sie uns per Live-Chat oder senden Sie uns eine E-Mail, um Ihren Preis zu besprechen.

Bei LSA GLOBAL | Sprache Service AkademieWir versuchen, unseren Kunden die bestmöglichen Lösungen zu bieten. Wenn Sie den Preis für Ihre Dokumente erfahren möchten, kann es sich um beliebige Dokumente handeln, Ihre persönlichen Dokumente, juristischen Dokumente oder akademischen Dokumente. Sie können den Preis unter unserer gebührenfreien Nummer erfragen. Sie können uns das Dokument auch per E-Mail schicken und erhalten dann schnell eine Antwort mit den geschätzten Kosten für Ihre Übersetzung; die schnellste Methode ist jedoch der Live-Chat. Hier stehen Ihnen unsere Projektmanager bei allen Fragen zu Ihrer Übersetzung zur Verfügung. Sie müssen uns eine Kopie des Dokuments schicken und wir teilen Ihnen die Kosten für Ihre Übersetzung sofort mit. Diese Methode gilt für Ihre allgemeinen Übersetzungen.

Dieses Tool wurde speziell entwickelt, um unseren Kunden die Arbeit zu erleichtern und ihnen Zeit zu sparen. Es verfügt über eine integrierte Funktion, die die Wörter zählt und Ihnen unter Berücksichtigung all Ihrer Anforderungen sofort ein Preisangebot unterbreitet. Das spart Ihnen Zeit. Wir können Ihnen versichern, dass unsere Preise wettbewerbsfähig sind und unsere Ergebnisse garantiert von hoher Qualität sind. Wir glauben, dass Sie mit den Preisen zufrieden sein werden.

Damit unsere Kunden bei der Bezahlung nicht verwirrt werden, senden wir Ihnen zusammen mit dem Angebot einen Vorauszahlungslink. Wenn Sie mit unserem Angebot einverstanden sind und Ihr Dokument von uns übersetzen lassen möchten, verwenden Sie einfach diesen Link zur Zahlung. Sie haben die Möglichkeit, mit allen gängigen Kreditkarten, mit Orange Money oder Mobile Money oder mit PayPal oder Payoneer zu bezahlen.

Ihre Bestellung wird sofort bestätigt, wenn Ihre Zahlung bei uns eingeht, und wir beginnen ohne weitere Verzögerung mit Ihrer Aufgabe. Darüber hinaus berechnen wir Ihnen die niedrigsten Tarife der Branche, auch an Wochenenden. Wir berechnen Ihnen keine überhöhten Preise für Stoßzeiten oder Wochenenden. Wir bieten Ihnen jederzeit den gleichen Preis und stellen sicher, dass wir Ihre Übersetzung immer pünktlich liefern.

Die Leute möchten auch wissen, wie sie ihre Dokumente erhalten, und deshalb haben wir dies zu unseren Übersetzungsfragen und -antworten hinzugefügt. Sobald Ihr Dokument von unserem Übersetzer übersetzt und vom Korrekturleser geprüft wurde, liefern wir das übersetzte Dokument per E-Mail. Unsere Lieferung erfolgt schnell und effizient; wir berechnen Ihnen hierfür keine Gebühren. Wenn ein Kunde eine Papierkopie benötigt, sind wir bereit, Ihnen auch diese zur Verfügung zu stellen. Wir können die Papierkopie per Post liefern, wofür Ihre Adresse erforderlich ist, und berechnen Ihnen dafür nur $3 zusätzlich.

Sie können die übersetzten Dokumente auch in unserem Büro in Douala abholen. Beachten Sie bitte, dass Sie uns Ihre Anforderungen bezüglich der Lieferung mitteilen müssen, damit wir sicherstellen können, dass Sie Ihr Dokument in der von Ihnen gewünschten Form erhalten.

Wir haben für unsere Kunden ein personalisiertes Tool entwickelt, das als Tool für beglaubigte Übersetzungen bekannt ist. Dieses Tool liefert Ihnen einen Kostenvoranschlag für Ihr Dokument, wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen. Es bietet auch die Option, ob Sie zusätzlich eine notarielle Beglaubigung benötigen. Sie müssen das Formular ausfüllen und erhalten sofort den Kostenvoranschlag. Wenn Sie mit dem Angebot zufrieden sind, können Sie das Bestellformular für dasselbe Tool online aufgeben, indem Sie die Rechnung bezahlen. Ihr Auftrag wird sofort nach Zahlungseingang in Angriff genommen.

Um weitere Einzelheiten über die Kosten Ihrer beglaubigten oder notariell beglaubigten Übersetzung zu erfahren, können Sie sich auch das Video auf derselben Seite ansehen.

Eine Zertifizierung ist ein Nachweis, mit dem Sie Sachkenntnisse nachweisen können, die belegen, dass Sie über bestimmte Fähigkeiten oder Kenntnisse verfügen. Zertifizierungen sind in der Regel an eine Technologie, ein Studium, einen Beruf oder eine Branche gebunden. Zertifizierungen werden in der Regel von einer Berufsorganisation, einem Institut oder einem Unternehmen ausgestellt, das auf ein bestimmtes Technologiefeld spezialisiert ist.

Es handelt sich dabei um ein formelles Verfahren, bei dem eine befugte oder zugelassene Person oder Firma die Qualität, Merkmale, Stellung, Qualifikation oder den Rang von Einzelpersonen oder Gruppen, Waren oder Dienstleistungen, Verfahren oder Methoden oder Ereignissen oder Umständen entsprechend festgelegten Spezifikationen oder Standards beurteilt und überprüft (und dies schriftlich durch die Erteilung eines Zertifikats bestätigt).

Obwohl unsere Bearbeitungszeit für kurze Dokumente 24 Stunden beträgt, können wir für unsere Kunden auch Eilaufträge erledigen. Wir legen Wert darauf, unseren Kunden Komfort zu bieten, und berechnen deshalb für Eilaufträge keinen Aufpreis.

Vom ersten Computer bis hin zu Alexa hat die Technologie einen langen Weg zurückgelegt. Sie können Maschinen Anweisungen geben und sie werden sie befolgen. Aber Aufgaben, die Kreativität erfordern, können nur von Menschen erledigt werden, und Übersetzungen sind eine solche Aufgabe. Der Beweis sind die verschiedenen Fehlinterpretationen, die Sie vielleicht in den sozialen Medien gesehen haben. Sie sind oft so falsch, dass es einem vor Lachen lacht. Unsere Interpretationen werden von erfahrenen und qualifizierten Dolmetschern und nicht von Software durchgeführt. Aber sie erhalten von Zeit zu Zeit Hilfe von CAT-Tools.

Obwohl unsere Lieferzeiten bei Sprachlösungen auf höchstem Niveau ziemlich schnell sind und wir nie unnötige Verzögerungen bei Aufgaben verursacht haben, verstehen wir, dass die Zeit manchmal gegen Sie arbeitet und Sie möglicherweise dringende Hilfe benötigen. Wir unternehmen viele Schritte, um den Komfort unserer Kunden zu gewährleisten, und das Anbieten dringender Übersetzungen und qualitativ hochwertiger Arbeit ist einer davon. Sie müssen lediglich mit unserem Projektteam Kontakt aufnehmen und uns mitteilen, wie schnell Sie eine Verdolmetschung benötigen. Und wir berechnen nicht einmal einen Aufpreis für den Notfalldienst. Ihr Endprodukt wird Ihnen innerhalb der angegebenen Zeit geliefert, was ein wichtiger Geschäftsbestandteil ist. Wir möchten unseren Kunden in Notfällen helfen, haben bereits einen wettbewerbsfähigen Preis und nutzen ihre Situation nicht aus.

Fordern Sie noch heute Ihr KOSTENLOSES Angebot an

Um ein kostenloses Preis- und Bearbeitungszeitangebot für die Übersetzung Ihrer Dokumente zu erhalten, klicken Sie einfach unten auf die Schaltfläche „JETZT KOSTENLOSES ANGEBOT ERHALTEN“ und füllen Sie das Formular aus, um ein kostenloses Angebot zu erhalten. Hängen Sie Ihre Dokumente an (Scan-Kopie, Bild in guter Qualität oder digitale Version). Einer unserer Kundenbetreuer wird sich dann in Kürze mit Ihnen in Verbindung setzen!

 

KOSTENLOSES ANGEBOT 

Ihre Daten, Dateien und Dokumente sind absolut vertraulich, verschlüsselt und privat.

Wir geben sie nicht an andere Drittparteien oder Unternehmen weiter.

DOLMETSCHEN UND SIMULTANÜBERSETZUNGEN

Kontaktieren Sie uns noch heute. Wir werden unser Bestes tun, um Ihnen einen individuellen Dolmetscherservice anzubieten, der Ihren persönlichen und geschäftlichen Anforderungen gerecht wird. Wir werden uns in Kürze bei Ihnen melden. Unser Team steht Ihnen jederzeit zur Verfügung.

Offen :

Montag - Freitag 08:00 - 20:00 Uhr
Samstag 08:00 - 20:00 Uhr

LSA.GLOBAL

Wir vertreten drei Grundwerte in Bildung und Wirtschaft: Ehrlichkeit, Disziplin und Treue. Durch diese Werte streben wir danach, die Erwartungen unserer Lernenden und Kunden mit unserer Arbeit zu übertreffen. LSA.GLOBAL ist stolz darauf, Sprachdienstleistungen für einen Kundenstamm von über 1.600 Kunden bereitzustellen, und weiß, dass unsere Kunden unseren Dienstleistungen vertrauen und dass wir ohne sie nicht dort wären, wo wir heute sind.

+44 737 846 1403

Vereinigtes Königreich, 182-184 High Street North East Ham London E6 2JA, Büronummer: 7662

——————-

Kamerun, Douala III, Madagaskar – Combi Crossroads – Postfach: 13079

+237 696 20 67 31

Urheberrecht © 2025

LSA.GLOBAL Sprachendienst-Akademie  

Alle Rechte vorbehalten.